« 代書屋🍄 | トップページ | 禁酒3日目 »

2018年10月14日 (日)

誤訳 - Don't Kill the Earth

The Greeks ギリシャ人 (H.D.F.キトー)
 「「ロゴス」は普通「言葉」と誤訳されている。それはむしろ「話」であるか、あるいは「話」によって伝達される観念である。」(p243)

 こういうくだりを読むと、言葉の怖さを痛感する。
 「ロゴス」を「言葉」と訳するのは誤りだというのである。
 
 これに対し、「難解な本を読む技術」(高田明典)には、ラカンの「エクリ?」冒頭の解説として、以下のような記述がある。
 「自我とは、「ロゴス」であり「記号」であり「言葉」である。」(p225)

 この肝心のところで、「ロゴス」が誤用されているかもしれないということなのだ。
 念のため言っておくと、高田先生のこの本は非常に良い本で、再読三読に値すると思うが、それだけに、こうしたところが気になるのである。

« 代書屋🍄 | トップページ | 禁酒3日目 »